محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

414

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

أن لو : « أن » مخففه و اسم آن حذف شده است . جمله پس از « أن » تأويل به مصدر مىرود و مفعول دوم « إخالكم » قرار مىگيرد . خال : از افعال قلوب و دو مفعولى است . شعثا غبرا : خبر « يصبحون » است . سجّدا : حال براى فاعل « باتوا » است . بين . . . ركب المعزى : « بين » خبر مقدم « كأنّ » و بقيه عبارت اسم مؤخر آن است . خوفا : مفعول له « مادوا » است . شرح و تفسير ( يا أشباه الإبل غاب عنها رعاتها كلّما جمعت من جانب تفرّقت من جانب آخر ) چوپان وظيفه دارد كه شتران يا ديگر چارپايان را در مرتع گردآورده و همه را زير نظر گيرد . پس اگر يكى از آنها از گله جدا شود ، او را بازمىگرداند . . . و اگر چوپان از آن‌جا دور شود گله ، به‌طور كامل پراكنده و غارت مىشود . . . اين بهترين توصيف براى ياران امام عليه السّلام است كه سركشى ، آنان را مانند شتران بىچوپان گردانيده است و براى همين هر دور و نزديك و نيرومند و ضعيفى در آنها طمع مىكند . « 1 » ( و اللّه لكأنّي بكم فيما إخال أن لو حمس الوغى و حمي الضّراب قد انفرجتم عن ابن أبيطالب انفراج المرأة عن قبلها ) امام عليه السّلام ، به بسيارى از يارانش اعتماد و اطمينان نداشت تا آن‌جا كه پيش‌بينى مىكرد ، او را در ميدان جنگ با معاويه

--> ( 1 ) . خطبه : 34 .